今天為了申請教育部的留學生參加國際學術會議發表補助
開始提筆寫先前投韓國會議論文的摘要

儘管只要寫五百字
才發現五百字真的很少
連一張A4都填不滿

不過恐怖的是那堆翻譯成中文的專有名詞
載波檢知衝突迴避多路存取協定
寫這種東西下去突然覺得自己也變得很厲害了
因為連自己也看不太懂
蠻像日文菜單上的菜名的
要把材料的名稱和作法全寫進去
相比之下中文的菜單簡潔扼要多了
同理英文的技術性文章看起來似乎也比較簡單易懂
當然啦有些愛掉書包用很多艱深單字的文章例外
那種要一邊查字典一邊看的paper實在是…

廣告

” 有 2 則迴響

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s